زنان در آخرالزّمان (بخش 1)
زنانی پوشندگانِ برهنه و موی کوهان شتری
اصْبَغ ابن نُباتَه از امیر مؤمنان-علی(علیه السلام) روایت کرده است و گفت: شنیدم که میفرمود:
در آخرالزّمان و نزدیک ساعت، و آن بدترین زمانهاست، آشکار میشوند زنانی پوشندگانِ(1) برهنه و نشان دهندگان آرایشها و نیکوییها به بیگانگان، [بیرونروندگان](2) از دین، روندگان درون گمراهیها، گرایندگان به هوسها، شتابندگان سوی کامجوییها، حلال شمارندگان حرامها و جاویدانان در دوزخ.(3)
بدان که مراد از «ساعت» در برخی آیات قرآنی و بسیاری از روایات اسلامی، زمان قیام قائم(علیهالسّلام) است.
از عبدالله ابن عَمْر روایت شده است که رسول خدا(صلّی الله علیه [وآله] و سلّم) فرمود:
به زودی در پایان این مردم (مسلمانان) مردانی خاهند بود که بر بالشها سوار میشوند تا به درِ مسجدهایشان بیایند، زنهایشان پوشندگانِ برهنهاند که بر سرهایشان(4) چیزهایی مانند کوهانهای شتران دوکوهانۀ لاغر است، پس، آنان را نفرین کنید؛ زیرا که بیگمان، آنان نفرینشده اند... .(5)
بنا بر آنچه هویداست، مراد از «بالشها» در این حدیث، صندلیهای خُدروهای سواری امروزیاند، و مقصود از «پوشیدگانِ برهنه»، برخی زنان مسلمان در روزگار ما میباشند که جامه هایی نازک و تنگ میپوشند که جلوی دیده شدن تنهایشان را نمیگیرند.
امروزه میبینید، چنانکه پیامبر(صلّی الله علیه و آله) خبر داده است، برخی زنان مسلمان موهایشان را در پشت سرهایشان انبوه میکنند و میبندند، به گونهای که مانند کوهان شتر گنده و قلمبه میشود، پس، با آن آراستن نگاه بیگانگان را سوی خُدشان میکشانند، و زنان در روزگار کهن این کار را با انبوه کردن مو و بالابردن آن بر سر انجام میداده اند، و در زمان ما بر مویشان با چیزی که در آن میگذارند، می افزایند.
♦️از ابو هُرَیْرَه روایت شده است که رسول خدا(صلّى الله علیه[وآله]و سلّم) فرمود:
دو دسته از زیندگان در آتش اند که ندیده بودمشان: گروهی که با آنان تازیانه هایی مانند دم گاوند که با آنها مردم را می زنند، و زنانی پوشندگانِ برهنه و دلربایانِ گراینده که سرهایشان مانند کوهانهای کج شتران دو کوهانه اند، درون بهشت نمیروند و بویش را نمییابند، و بیگمان، بویش از راهی چنان و چنان یابیده میشود.(6)
مراد پیامبر(صلّی الله علیه و آله) از سخنش: «ندیده بودمشان» آن است که ندیده بودمشان در میان کسانی که پیش از این در معراج دیده بودمشان، و مقصود از «گروهی که با آنان تازیانه هایی مانند دم گاوند...»، پاسبانانیاند که در دستهایشان تازیانههایی درازند که با آنها مردم را ناسزاوار میزنند، و «پوشندگانِ برهنه» همان زنان جامه پوش و برهنه تن میباشند.
......................................................................................
1. در نسخۀ چاپی من لایحضره الفقیه نزد ما، در نوشتار عربی حدیث، در اینجا «کاشفات» یافت میشود که سازگار با آنچه در دیگر احادیثِ همانند این آمده است، به «کاسیات» اصلاح و ترجمه گردید. پس، «کاشفات» نادرستنویسیشدۀ «کاسیات» است.
2. از نسخۀ چاپی مَن لایحضره الفقیه پشتوانۀ ما، در نوشتار عربی حدیث، میان دو کروشه [خارجات] افتاده است، و ما آن را از «الوافی، ج 22، ص 809، ح 22237» افزوده و ترجمه کردهایم.
3. من لایحضره الفقیه، ج 3، ص 390، کتاب النکاح، ب المذموم من أخلاق النساء و صفاتهنّ، ح ٤٣٧٤؛ ترجمۀ سیّد سلیمان مدنی تنکابنی.
4. در همۀ نسخههای چاپی المستدرک علی الصحیحین نزد ما، در نوشتار عربی حدیث، در اینجا «رؤوسهم» یافت میشود که به «رؤوسهنّ» اصلاح و ترجمه گردید.
5. المستدرک علی الصحیحین، ج ۵، ص 623، کتاب الفتن و الملاحم، ح ۸۳۹۵؛ ترجمۀ سیّد سلیمان مدنی تنکابنی.
6. صحیح مسلم، ج ۳، ص ۱۶۸۰، کتاب اللباس و الزینة، ب النساء، ح ۲۱۲۸؛ ترجمۀ سیّد سلیمان مدنی تنکابنی.
📚گزیدههایی از کتاب: جهان در آستانۀ ظهور؛ پژوهش و نوشتۀ سیّد سلیمان مدنی تَنْکابُنِی
✍🏻روش ما در نوشتن واژهها، بر پایۀ درستنویسی و سازگاری نوشتار با گفتار و برخی نکتههای دیگر است.
✔️کانال آخرالزّمان